DeletedUser18963
Convidado
Item talismã verde, está escrito Talismã ver
Item talismã verde, está escrito Talismã ver
Obrigado, corrigido!Item Forragem Caps Cinza (Chapéu), acho q não traduziram esse, era pra ser Gorro Militar Cinza
Obrigado, corrigido!
se os bandidos estão desarmados, "Mãos ao alto!", mete medo a quem? tá apontando o dedo ele? kkkkkk
Mas ai no caso são as outras pessoas do barco q estão desarmadas...
Corrigido, muito obrigado!
draw (inglês)= tanto significa desenhar, como sacar a arma...deve ser este o caso
"..por ser capaz de sacar qualquer tipo...."
Faltou uma virgula para dizer que sao os outros cidadãos e nao os bandidos que estao desarmados.
Corrigido!
não será mercado?
Melhorado.
alguém traduziu hay=feno, em vez de day=dia
na minha opinião o set deveria ter um nome aproximado de "Fornecimento 8 horas/dia" ou algo sobre churrasco... feno, nada haver aki...
mas pessoalmente não desgosto do "não melhorado", que dizer que ainda não foi melhorado.... apenas opinião pessoal.