- o item 62: curandeiro dos Tomahawk, não deveria ser Tomahawk do Curandeiro (visto que tem o tal curandeiro em uma das quests e no beta o nome está Medicine Man's tomahawk)
- o item 11182: cinto do Christopher, o nome está em alemão. (Christophers Paradengürtel)
- o item 11207: cinto do dorminhoco, não seria Cinto Noturno? e não NoCturno, em pt-pt
- o item 40230: tá sobrando um S em Jaqueta do Black Bart.
- o item 42068: não seria John ao invés de Johm Day?
- o item 41056: tá sobrando um acênto no colar de "pedrá" do Roman Nose.
- o item 10097: tá Calça DA Sacajawea, não seria DO?
- o item 2009: não faria mais sentido ser engrenagem banhada a ouro? Não tem mais de uma na imagem pra ser "engrenagens"
- Além destes, acho que seria bom estabelecer um padrão na palavra revólver. Há alguns itens com acênto, e outros sem. Assim complica na hora de fazer buscas no mercado
- Ainda, há algumas receitas que, se traduzir o nome do inglês, não tem nada a ver com o nome de foi dado no BR. P.e.: Preparar couro requintado, é Misturar Graxa; Dispositivo de caráter matemático, é construir compassos; Feijão cozido, é cozinhar feijão com bacon;
- Por fim, por que a caixa do conjunto sem nome, tem a opção de se comprar com ups? Sendo que é impossível ter mais de 2 mil ups
Acho que era isso hahaha